编辑推荐
《\"十二五\"普通高等教育本科 规划教材·英语专业本科生系列教材(修订版):口译教程(第2版)(教师用书)》由上海外语教育出版社出版。
目录
Unit 1Getting the Message through Listening
Ⅰ.Teaching plans
Listening for keywords
Listening for logic
Ⅱ.Guide to skills practice
3.2技能训练(3)逻辑的纵向分析
3.3技能训练(4)逻辑的横向分析
Ⅲ.Reference translations for interpreting texts
3.对话口译:从事旅游业
4.1工业村导游词
4.2做旅行家,不做游客
4.3An introduction to the Great Wall
4.4Speech at a tourism forum
Unit 2Extracting the Gist
Ⅰ.Teaching plans
Distinguishing layers of information,
Gist exaction and interpreting
Ⅱ.Guide to skills practice
2.2技能训练(1)概括大意
3.2技能训练(2)主旨的提炼与口译
Ⅲ.Reference translations for interpreting texts
3.对话口译:世界能源展望
4.1寻求可持续能源之路
4.2能源创新
4.3The changing world energy landscape
4.4Reshaping China’S energy mix
Unit 3Memory in Interpreting
Ⅰ.Teaching plans
Logical memorization techniques
Visualization techniques.
Ⅱ.Guide to skills practice
2.2技能训练(1)逻辑记忆
Ⅲ.Reference translations for interpreting texts
3.对话口译:向索马里海盗学管理
4.1成功管理者的三大特质
4.2如何成为优秀的企业公民
4.3Economic globalization and managerial strategies of Chinese businesses
4.4Managerial competencies
Unit 4Public Speaking Skills
Ⅰ.Teaching plans
Public speaking skills(1)
Public speaking skills(2)
Ⅱ.Guide to skills practice
3.2技能训练(3)站姿的视觉呈现
3.3技能训练(4)坐姿的视觉呈现
Ⅲ.Reference translations for interpreting texts
3.对话口译:戒烟行动
4.1留意婴儿期的自*症迹象
4.2中国H7N9疫情通报
4.3Watching out for illnesses and disorders associated with mobile phone use
4.4A brief introduction to acupuncture
Unit 5Note—taking
Ⅰ.Teaching plans
Note—taking(1)
Note—taking(2)
Note—taking(3)
Ⅱ.Guide to skills practice
4.2技能训练(5)笔记简略练习
4.3技能训练(6)笔记综合练习
Ⅲ.Reference translations for interpreting texts
3.对话口译:个人理财
4.1投资成功的秘诀
4.2为中国富人理财
4.3Choosing wealth management products
4.4Comments on China’s shadow banking system
Unit 6Interpreting Figures
Ⅰ.Teaching plans
Skills for interpreting figures
Interpreting information involving figures
Ⅱ.Guide to skills practice
3.2技能训练(3)含数字信息的口译
3.3技能训练(4)图表解读与口译
Ⅲ.Reference translations for interpreting texts
3.对话口译:中国企业海外并购
4.1全球外商直接投资流动情况
4.2城市化发展与大城市的兴起
4.3Development of some Free Trade Areas
4.4Emerging issues in China’s economy
Unit 7Discourse Analysis for Interpreting
Ⅰ.Teaching plans
Discourse analysis for interpreting(1)
Discourse analysis for interpreting(2)
Ⅱ.Guide to skills practice
2.2技能训练(1)话语特点描述
3.2技能训练(2)语境分析
3.3技能训练(3)衔接手段对比分析
Ⅲ.Reference translations for interpreting texts
3.对话口译:中国经济不平衡现象
4.1我们要大胆前进
4.2亚洲梦
4.3China’s economic growth in the past five years
4.4Opening address at Summer Davos
Unit 8 Reformulation Skills
Ⅰ.Teaching plans
Principle of fidelity
Reformulation skills(1)
Reformulation skills(2)
Ⅱ.Guide to skills practice
2.2技能训练(1)信息忠实原则口译练习
3.2技能训练(2)语言表达重组练习
3.3技能训练(3)语法结构重组练习
3.4技能训练(4)逻辑衔接重组练习
Ⅲ.Referenee translations for interpreting texts
3.对话口译:中美食品安全问题及对策
4.1进口乳制品拉响警报
4.2食品安全问题与消费者信心
4.3China performed well on food safety indicators
4.4An economic analysis of food safety problems
Unit 9 Intercultural Analysis
Ⅰ.Teachingphns
Intercultural analysis(1)
Intercultural analysis(2)
Ⅱ.Guide to skills practice
3.2技能训练(2)口译的跨文化交际策略
Ⅲ.Reference translations for interpreting texts
3.对话口译:粮食安全
4.1地球一小时
4.2低碳发展之路
4.3Environmental sustainability
4.4On biodiversity
Unit 10 Coping Tactics
Ⅰ.Teaching plans
Coping tactics for comprehension
Coping tactics for reproduction
Ⅱ.Guide to skills practice
2.2技能训练(1)理解中的应对策略训练
3.2技能训练(2)表达中的应对策略训练
Ⅲ.Reference translations for interpreting texts
3.对话口译:中国的区域经济合作
4.1美国的贸易政策
4.2亚洲区域经济合作的新发展和新趋势
4.3Promoting China—ASEAN cooperation
4.4China’s FTA development
电子版地址:
https://weidian.com/item.html?itemID=2529478058
微信:K517855150
最新评论