编辑推荐
《商务中文案例教程(文化卷)》专门为汉语水平达到中级以上的学生开发,同时也可供具有一定读写能力的华裔学生使用。本教程以学习者为中心、以案例分析教学法为理念,帮助学生在提高汉语综合使用能力的基础上,掌握必要的跟商务相关的中国文化背景知识,从而为其日后从事与中国有关的工作做好准备。我们也希望学习这套教程的学生可以具备跨文化的视野和胸怀,能够对中国社会的许多现象做出更为理智、更为合理的解读和判断。本教程共十个单元,每一单元以真实的跨文化案例为引子,通过深入浅出的对比分析,旨在帮助汉语学习者更为深入地了解中国人言行中反映出的文化特征和因素。本教程的主要特点如下:
1理念独特:每个单元都提供一个真实的跨文化案例,将本单元的文化要点安置在具体的情境下,利于学习者充分理解相关内容,体现了锚点式教学的理念。
2体例新颖:不拘泥于常见语言教材的固定体例,从体例版面到细节处理,从生词和课文的平行编排到语法点的序号标记,处处充分考虑到使用者的便利。
3易于教授:充分考虑教师的需求,指令清楚详细,内容多样充足且有灵活性,便于不同时长的课程选用。
4练习创新:摆脱以语言形式为纲的练习设计思路,强调句群和连贯的表达方式,让学生从更高的篇章层面去学习汉语。通过提供丰富而有效的语言练习活动,让学生“学文化、练语言,读案例、谈文化”。
目录
第一单元 面子
第二单元 关系
第三单元 请客吃饭
第四单元 单位
第五单元 答非所问
第六单元 委婉与直接
第七单元 知己知彼
第八单元 商俗文化
第九单元 一方水土
第十单元 礼尚往来
索引
商务谈判一般包括四个阶段:一是寒暄;二 是交流工作信息;三是说服,就是处理反对意见; 四是让步并达成协议。
寒暄的话题通常与谈判内容无关,目的是彼此熟悉,了解对方的背景和兴趣。美国人时间观念很强,视时间为金钱,他们在谈判桌上谈论天气、家庭等话题一般是出于友好和礼貌,通常四五分钟以后就会切入正题。而中国人比较重视建立关系,常常在这个阶段投入大量的时间,力求先营造融洽的气氛然后再谈业务。千万别小看这种寒暄,其实他们是在观察对手,为后面 的谈判做好准备。
在交流和说服阶段,最容易出现矛盾和分歧,这常常跟谈判双方的习惯和风格密切相关。美国人认为谈判的目的就是迅速地陈述各自的意见,然后说服对方,所以他们的语言表达直接、坦率,甚至表现出一定的攻击性。而中国人更倾向于采取非对立的方式解决问题。即使不同意对方的意见,也很少直接拒绝或反驳,而是迂回地陈述自己的见解或选择幕后说服的方式。体态语的差异也可能带来不必要的误解,例如,中国人习惯在听别人讲话的时候点头,表示听到了对方的话;而西方人只有在同意对方意见的时候才会点头。这样不同的语言行为风格可能使谈判过程变得艰难。
讲解选段:
为 to be / as
为,frequently used in classical Chinese, functions similar to “to be” or “as” in formal writings.It is mostly used in the following patterns.
以 A 为 B use/take A as B
(原文) 西周、西汉、隋、唐等中国历史上值得骄傲的时期都以这里为都城,秦砖汉 瓦随处可见。
(例句) 中国的 GDP 已经接近 8000 亿。但是,我们是否能以此为根据认为中国已经跨入 了发达国家的行列呢?
过去十年,他以工作为最大的乐趣,取得了很大的成功。
目前,政府工作应该以经济建设为中心,以提高人民生活水平为目标。
以 A 为 + adj.A being adj./ regard A as adj.
(说明)Adjectives usually used in this pattern include 主、重、乐、荣,etc.“以 A 为主” means “A is the major part”;“ 以 do something 为荣” means “do something is regarded as an honor” .
(例句) 上班以后就要以工作为主,以事业为重。
雷锋同志 (Comrade Lei Feng) 以帮助他人为乐,以为人民服务为荣,成为了全社 会的好榜样。
A 被 (someone) 誉为 B A is regard/honored as B.
(原文)江浙一带素来被誉为“鱼米之乡”,百姓生活安逸富足。
(例句)
安徒生 (Hans Christian Andersen),丹麦 (Denmark)19 世纪著名的童话作家,被誉 为“世界儿童文学的太阳”。
孔子是我国古代著名的思想家、教育家、儒家学派创始人,其思想及学说对后世 产生了深远的影响, 他也被誉为“万世师表”。
A 被 (someone) 称为 B A is described or called as B
(原文)四川被称为“天府之国”,物产丰富,生活安逸。
(例句) 美国被称为“车轮上的国家”,离开了车美国人就无法正常生活。 20 世纪七八十年代,香港每年可生产 300 多部电影,被称为“东方好莱坞(Holly—wood)”。
电子版地址:
https://weidian.com/item.html?itemID=2205257223
微信:K517855150
最新评论